

佐賀市では毎年11月上旬に、佐賀インターナショナル・バルーンフェスタが開催され、多くの人で賑わう。
佐賀市では毎年11月上旬に、佐賀インターナショナル・バルーンフェスタが開催され、多くの人で賑わう。
ご当地フォルムカード。
47都道府県を代表する景色や名物、著名人などのイラストを印刷した絵ハガキです。
寸法:横 170mm x 縦 133 mm。
個数:1枚
すべてのカードは新品です。透明袋入りです。
すべてのカードは日本製です(Made in Japanメイド・イン・ジャパン)。
お支払方法は、下記の4つのお支払い方法をご選択いただけます。
銀行振込の場合は、ご入金確認後に発送いたします。ご注文完了から1週間を過ぎてもご入金のない場合は、お客様ご都合によるキャンセルとさせていただきますので、ご注意ください。
詳細はこちら
発送方法は商品を選択後、ご住所を入力されますと選択頂けます。その際に送料も決定致します。お支払い前に確認できます。
日本から海外発送できます。外国にお住いのお客様は関税がかかる可能性がありますのでご注意ください。
通常、ご注文いただいてから土日・祝日を除く翌日~6日後に発送発送いたします。
※お支払い方法が銀行振込の場合は、ご入金の確認後、発送いたします。
詳細はこちら
返品や交換につきましては、商品到着後7日以内にご連絡ください。
お客様のご都合による返品・交換の場合、送料はお客様ご負担でお願いいたします。
お手数でございますが30日以内にご送付頂きますようお願いいたします。
詳細はこちら
レッツご当地オンラインストア
メールでのご連絡: info@letsgotochi.com
営業時間:10:00〜20:00
Lieux célèbres ou historiques : village de Ôkawachiyama, château de Karatsu, ancien siège de la banque Karatsu, château de Saga, fôret Niji no Matsubara, site archéologique de Yoshinogari
Dans la cité portuaire de Yobuko, qui fait face à la mer de Genkai, la spécialité locale est le calamar préparé encore vivant. Directement après sa pêche, le calamar se retrouve dans l'assiette. S'il est frais, son gout sucré et sa consistance sont irrésistibles.
Le crabe bleu japonais gazami ou crabe de Takezaki est une espèce de crabe dite "watari gani". En été c'est le crabe mâle qui est de saison, tandis qu'en hiver c'est le crabe femelle qui a meilleur goût. Aussi, on peut en manger pendant toute l'année.
Un onsen chargé d'histoire, datant d'environ 1300 ans. Sa porte d'entrée à deux étages qui fait penser à au palais sous-marin du dieu de la mer Ryûjin, et est inscrit comme "bien culturel important" du patrimoine japonais.
Ce sont les premières porcelaines à avoir jamais été produites au Japon, il y a environ 400 ans. On dit qu'en Europe, leur valeur marchande était équivalente à celle de pierres précieuses.
佐賀市では毎年11月上旬に、佐賀インターナショナル・バルーンフェスタが開催され、多くの人で賑わう。