

信州の代表的な郷土食のひとつ。小麦粉やそば粉を練った生地に、野沢菜やナス、かぼちゃなどの具を入れた素朴な味わいが特徴。
信州の代表的な郷土食のひとつ。小麦粉やそば粉を練った生地に、野沢菜やナス、かぼちゃなどの具を入れた素朴な味わいが特徴。
ご当地フォルムカード。
47都道府県を代表する景色や名物、著名人などのイラストを印刷した絵ハガキです。
寸法:横 170mm x 縦 133 mm。
個数:1枚
すべてのカードは新品です。透明袋入りです。
すべてのカードは日本製です(Made in Japanメイド・イン・ジャパン)。
お支払方法は、下記の4つのお支払い方法をご選択いただけます。
銀行振込の場合は、ご入金確認後に発送いたします。ご注文完了から1週間を過ぎてもご入金のない場合は、お客様ご都合によるキャンセルとさせていただきますので、ご注意ください。
詳細はこちら
発送方法は商品を選択後、ご住所を入力されますと選択頂けます。その際に送料も決定致します。お支払い前に確認できます。
日本から海外発送できます。外国にお住いのお客様は関税がかかる可能性がありますのでご注意ください。
通常、ご注文いただいてから土日・祝日を除く翌日~6日後に発送発送いたします。
※お支払い方法が銀行振込の場合は、ご入金の確認後、発送いたします。
詳細はこちら
返品や交換につきましては、商品到着後7日以内にご連絡ください。
お客様のご都合による返品・交換の場合、送料はお客様ご負担でお願いいたします。
お手数でございますが30日以内にご送付頂きますようお願いいたします。
詳細はこちら
レッツご当地オンラインストア
メールでのご連絡: info@letsgotochi.com
営業時間:10:00〜20:00
Désigné "vue particulièrement splendide" du Japon en 1952 (an 27 de l'ère Heiwa) mais encore "monument naturel particulier", c'est un des plus beaux paysages pittoresques du Japon. Le saro du Japon, animal symbole de la préfecture et le macaque japonais y vivent.
Espèce animale endémique au Japon, le saro est essentiellement présent dans les massifs montagneux. Il est désigné comme animal symbole de la préfecture de Nagano.
Tsumago-juku est la 42e stations présente sur une des routes (nakasendô) qui reliait la ville d'Edo (actuellement Tôkyô) à Kyôto. Elle est le tout premier endroit à être désignée "important quartier de préservation d'ensembles architecturaux traditionnels".
Lieux célèbres ou historiques : Anraku-dô, Karuizawa, Chutes d'eau de Shiraito, Zenkô-ji, Tsumago-juku, Narai-juku, Château de Matsumoto-jô
Le château de Matsumoto compte parmi les châteaux Trésors Nationaux du Japon. Avec sa tour principale haute de cinq étages et ses cinq toits, c'est le plus vieux du Japon. Parmi tous les Trésors Nationaux, c'est un château d'exception, construit sur plaine.
信州の代表的な郷土食のひとつ。小麦粉やそば粉を練った生地に、野沢菜やナス、かぼちゃなどの具を入れた素朴な味わいが特徴。